Ngày hôm nay

4.4.08





Ngày hôm nay, khi hoa nở trên cành
Tôi sẽ nếm dâu tây, tôi sẽ uống rượu ngọt
Một triệu ngày mai sẽ đi mất
Và tôi cũng sẽ quên
Những niềm vui của tôi, ngày hôm nay.

Tôi là con thuyền, là kẻ lang thang
Bạn sẽ biết tôi qua những lời tôi hát
Tôi ăn tiệc tại bàn, tôi ngủ giấc bình an
Những gì của ngày mai, nào ai cần biết?
Hào quang quá khứ chẳng thể khiến tôi vui
Tôi không sống bằng hy vọng để chờ mùa xuân tới
Ngày hôm nay là của tôi khoảnh khắc
Tôi sẽ cười, tôi sẽ khóc, và tôi sẽ hát
Ngày hôm nay, khi hoa nở trên cành
Tôi sẽ nếm dâu tây, tôi sẽ uống rượu ngọt
Một triệu ngày mai sẽ đi mất
Và tôi cũng sẽ quên
Những niềm vui của tôi, ngày hôm nay.
 
Today  
Today, while the blossoms still cling to the vine
I’ll taste your strawberries, I’ll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
‘Ere I forget all the joy that is mine, Today

I’ll be a dandy, and I’ll be a rover
You’ll know who I am by the songs that I sing
I’ll feast at your table, I’ll sleep in your clover
Who cares what tomorrow shall bring

Today, while the blossoms still cling to the vine
I’ll taste your strawberries, I’ll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
‘Ere I forget all the joy that is mine, Today

I can’t be contented with yesterday’s glory
I can’t live on promises winter to spring
Today is my moment, now is my story
I’ll laugh and I’ll cry and I’ll sing

Today, while the blossoms still cling to the vine
I’ll taste your strawberries, I’ll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
‘Ere I forget all the joy that is mine, Today

Today, while the blossoms still cling to the vine
I’ll taste your strawberries, I’ll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
‘Ere I forget all the joy that is mine, Today

John Denver

 
Vũ Hoàng Linh - by Templates para novo blogger