3.9.08
Bóng tối xanh. Ơi mắt em đen
Đôi mắt nhìn sâu anh khi chạm lướt.
Cây ghi-ta đệm cho mùa thu rất khẽ
Hòa tan trong nâu đất khu vườn.
Đôi tay nữ thần trao u sầu cái chết,
Những đôi môi mục ruỗng ngậm nuốt những bộ ngực đỏ hây,
Và trong chất tẩy đen tuyền
Làn hơi ẩm của tuổi rạng ngời nhẹ lướt
Melancholy
Bluish shadows. O you dark eyes,
That gaze long at me gliding past.
Guitar chords softly accompany autumn
In the garden, dissolved in brown lyes.
Nymph-like hands prepare
Death's serious somberness, decayed lips
Suck at red breasts and in black lyes
The sun-youth's moist curls glide.