29.5.07
Có một thị trấn nhỏ ở Bắc Ontario
Nơi có giấc mơ, nỗi nhớ, niềm an ủi
Nhưng tôi muốn tới một nơi xa xôi nào đó
Ở nơi đó, tất cả sẽ đổi thay.
Khung cửa sổ xanh, xanh dưới ánh sao
Mặt trăng vàng vươn dần lên cao
Lũ chim lớn bay ngang bầu trời
Thả bóng tối vào mắt chúng tôi
Khiến tôi cảm thấy
Rã rời, rã rời và yếu đuối
Em yêu ơi, em có nghe lời anh nói?
Những chiếc xích khóa, giăng ngang khung cửa
Em yêu ơi, dù sao xin hãy hát với anh.
Khung cửa sổ xanh, xanh dưới ánh sao
Mặt trăng vàng vươn dần lên cao
Lũ chim lớn bay ngang bầu trời
Thả bóng tối vào mắt chúng tôi
Khiến tôi cảm thấy
Rã rời, rã rời và yếu đuối
Rã rời, rã rời và yếu đuối.
Helpless
There is a town in north Ontario,
With dream comfort memory to spare,
And in my mind I still need a place to go,
All my changes were there.
Blue, blue windows behind the stars,
Yellow moon on the rise,
Big birds flying across the sky,
Throwing shadows on our eyes.
Leave us
Helpless, helpless, helpless
Baby can you hear me now?
The chains are locked and tied across the door,
Baby, sing with me somehow.
Blue, blue windows behind the stars,
Yellow moon on the rise,
Big birds flying across the sky,
Throwing shadows on our eyes.
Leave us
Helpless, helpless, helpless.